[Advaita-l] (no subject)

Vidyasankar Sundaresan svidyasankar at hotmail.com
Tue Mar 29 09:17:54 CDT 2011

> If it is your contention that we should form some highly unique and personal 
> views
> about Sanskrit verses with absolutely no regard for basic grammar at all, then I 
> can only say, good luck to you! If on the other hand, you agree that language 
> usage
> has an element of grammar to it, please re-read my posting with an open mind.
> Nothing further to add...
> Thank you,
> Vidyasankar
> __________________________
> Exactly,The issue is not on basic grammar but the use of the 
> word"madhyamam"or"madhyagam"I have also seen in most of the cases the 
> word"madhyagam"is used.Here the word "madhyamam'is used as a noun,but the 
> word"madhyagam"is used as a verb.There is nothing wrong in using this way 

I hesitate to respond to this, but am doing so only to clear all the confusion that may
have been created in the minds of those who may be silently reading this thread.
The issue you have raised is ALL about grammar and connotations of words. You say 
it is not about grammar, yet go on to talk about nouns and verbs. The Sloka in question
salutes the guru paramparA as a whole, not an individual. The first line of the Sloka
has two samAsa-s (compounds) in it, which are both nouns, referring to the paramparA.
Whether the reading be madhyamAM or madhyagAM, that grammatical situation is not
going to change. Contrary to your assertion in another post, "SankarAcAryaH madhyamaH"
will never work in this context, again for purely grammatical reasons. That paramparA,
which has SankarAcArya in the middle can only be SankarAcArya-madhyamA or it can
be SankarAcArya-madhyagA. Whichever it is, the samAsa has to further take on an
anusvAra at the end, as it an object of the verb vande, in the second line of the verse.
Everything else that you have said is a mere flight of fancy. The supposed reference to
bauddha madhyamaka-s is non-existent. The supposed reference to uttama-madhyama-
adhama is also non-existent, given that the verse explicitly has Arambha-madhyama-
paryanta. All I can add at this juncture is that a reading of any of the numerous textbooks
on Sanskrit grammar along with a good Sanskrit dictionary would be beneficial.

More information about the Advaita-l mailing list