Shriiman NaaraayaNiiyam - Dashaka 100 - Shlokam 7
OM Namo Vaasudevaaya
ange pancanga-raagair-atishaya-vikasat- saurabha-akR^shhTa-lokam
liina-aneka-trilokii-vitatim-api kR^shaam bibhratam madhyavallim |
shakra-ashma-nyasta-taptojjvala-kanaka-nibham piita-celam dadhaanam
dhyaayaamo diipta-rashmi-sphuTa-maNi-rashanaa- kingkiNii-maNDitam tvaam ||
Now comes the description of the torso.
anga-raaga means a perfume for the body. Usually five unguents are used -- kumkuma, agaru, kastuuri, rocanaa, and haricandana. They are called as pancaanga-raagaas. The wonderful (atishaya) fragrance (saurabha) from these perfumes applied to the body(ange) of the Lord, spreading far and wide (vikasat) attracts the whole world (aakR^shhTa loka).
Countless (aneka) groups (vitati) of worlds (trilokii) are merged inside you (liina). Their weight is to be supported (bibhrata) by your waist . And yet your creeper-like waist (madhya vallii) is so slender(kR^sham) !
The yellow garment (piita-celam) you are wearing (dadhaana) looks like(nibha) shining (ujjvala) molten (tapta) gold (kanaka) poured (nyastam) upon a rock of sapphire (shakra-ashma). [The Lord's body is blue in clour like sapphire, and the shining yellow garment is like molten gold poured over it ]
You are wearing a waist-ornament (rashanaa) which shines (sphuta) by the brilliant rays (diipta-rashmi) from the gems (maNi) with which it is studded. It is also adorned (maNDitam) by tiny tinkling bells (kingkiNii) .
We meditate (dhyaayaamaH) on you (tvaam) in this form.
ASIDE: The expression liina-aneka-trilokii-vitati used in this shlokam is an echo of the incident where, on being accused of eating mud, KR^shhNa opens his mouth to prove his innocence to Yashodaa. There in His open mouth Yashodaa sees the entire universe including herself : saa tatra daDR^she vishvam ... saha aatmaanam.. ( Bhagavatam 8.37)
In NaaraayaNiiyam Dashakam 46, shlokam 9, Bhattatiri describes the same incident by saying that Yashodaa saw in KR^ishhNaa's open mouth , all the worlds, including KR^shhNa himself with open mouth inside which again all the worlds were seen along with KR^shhNa with open mouth ... and so on ad infinitum !
Gitaa refers to *yo maam pashyati sarvatra , sarvam ca mayi pashyati *.
(he who sees me everywhere, and sees everything in me) Here is the bhaava of *sarvam ca mayi pashyati* .
Sarve bhavantu sukhinaH sarve santu niraamayaaH.