[Advaita-l] [advaitin] The term 'mahavakya' in the Aitareya Bhashya

sreenivasa murthy narayana145 at yahoo.co.in
Mon Oct 25 09:30:02 EDT 2021

 Dear Friends,
There are many many short sentences appearing 
in the mantras of upanishads. 
They can also be called as mahavakyas.For example ahamEvEdagM sarvam || Chandogya 7-25-1                  AtmaivEdagM sarvam || Chandogya  7-25-2                  Atmata Eva idagM sarvam || Chandogya 7-26-1There are many more passages of this kind.

In fact the above three vakyas , the three mantras viz. 2-1-3 & 2-1-4of Kathopanishad and mantra 2-4 of Kena Upanishad and 
Sri Shankara's commentary are more than enough for a genuineand sincere mumukshu to be an Atmavit provided it is taughtby a Guru who has cognized/realized what he is teaching.A sincere mumukshu can conveniently say good bye to all the prakaranagranthas and the other tarkapradhanagranthas 
as he does not need them.
With respectful namaskars,Sreenivasa Murthy.

   On Monday, 25 October, 2021, 11:53:11 am GMT+1, V Subrahmanian <v.subrahmanian at gmail.com> wrote:  
In another discussion thread there was an aside discussion of whether the Acharya had used the term mahavakya in the popular Vedantic sense or not. 
Long ago, a search was made and it was found that the Aitareya Upanishad Bhashya 1.3.13  where the highlighted word  आचार्येणात्मज्ञानप्रबोधकृच्छब्दिकायां वेदान्तमहाभेर्यां तत्कर्णमूले ताड्यमानायाम् ,    is being read by some editors as 'वेदान्तमहावाक्यभेर्यां
In the Mahesh research Institute Upanishad Bhashyam Vol.3 (containing 8 Upanishads), edited by Sri Mani Dravid Sastrigal, the reading is with the term mahavakya...while in the Advaita sharada edition the 'vakya' word is not there. Mahabheri is a huge kettle drum. Here the simile is to convey the idea that the mahabheri is 'mahavakya bheri.'  While the Ashtekar edition does not have the 'vakya' term, the Swami Gambhirananda translation says: ...of the great sayings of the Upanishads... (great sayings = mahavakya) While just the vedanta maha bheri is read in some versions, some have the extra 'vakya' just after the word maha. 
Sri SSS in his translation too has not taken the vakya addition. Normally he gives a footnote for variations in editions but here he does not say anything.
Just thought of sharing this as this might be interesting to many.  I was prompted by the search upon reading a Madhva pontiff's preface to some book several years ago that 'while Shankara has not used the term mahavakya anywhere...' Such a search resulted in this find. 
warm regardssubbu  

You received this message because you are subscribed to the Google Groups "advaitin" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to advaitin+unsubscribe at googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAKk0Te1mzYPrLXyYUsvgJb-jkGhiN3aRgCw%3DCZ1BY2XqFj%3D9Gw%40mail.gmail.com.

More information about the Advaita-l mailing list