[Advaita-l] FW: Kingpin status of anubhava - mistaken or out ofcontext (was re:

Ramakrishnan Balasubramanian rama.balasubramanian at gmail.com
Mon May 7 07:14:28 CDT 2007

On 5/6/07, savithri devaraj <savithri_devaraj at yahoo.com> wrote:

> I am sorry, I don't understand this.
> It says the first edition came out in 1996. The talks
> wers conducted by Swamiji in 1966 in Davanagere, he
> wrote his book in Kannada after the series of 21
> talks. The translator Mr.D.B.Gangolli translated and
> published this in English in 1996 for the first time.
> The earlier reference to this book said it was
> authored by Swami Satchidanandendra Saraswati Swamiji,
> It is important to note that it was translated to
> English by a translator, the choice of quoted words
> are not Swamiji's.

I already pointed out in my paper that this single quote alone was a
translation! This itself shows that as usual people are commenting
without reading. BTW, the choice the word kingpin has nothing to do
with the ideas. The point was *glossing over the fact of
shrutyaadayaH* and also comparing anubhava to pratyaxa and anumaana.
Hopefully you are not saying that in kannaDa pramaaNa means something
else than in Sanskrit?!! Further, this is his own kaaryaalaya which is
publishing the book as an authentic view of SSS. No problem I'll find
another quote and insert it. I have many equivalent quotes from SSSs
own books :-).


More information about the Advaita-l mailing list