[Advaita-l] Upadesha sahasri (translated by Swami Jagadananda)

praveen.r.bhat at exgate.tek.com praveen.r.bhat at exgate.tek.com
Wed Jan 5 05:55:49 CST 2005


In Chapter 1 of Upadesha sahasri (translated by Swami Jagadananda), under
7-8, satyam(-jnAnam-anantham) 
has been translated as Existence(-Knowledge-Infinite). I have a very limited
understanding of sanskrit, but is there 
a specific *advaitic* reason why satyam is translated as existence against
commonly used truth? Is it used so to 
assert that brahmaN *exists*, as in it is *real* (from the advaita-parlance
of real-unreal-not real) the effect which 
perhaps *true* wouldn't have given?

Pls. guide.

Thanks much,

jai bajranga bali,

/* Lead me to that Kingdom of Thine Where there is no pleasure of union
Nor displeasure of separation Where the self is in eternal happiness.
Thou alone can thither lead the ailing soul */

More information about the Advaita-l mailing list