[Advaita-l] Paul Hacker's erroneous view

D Gayatri dgayatrinov10 at gmail.com
Sat Sep 3 12:13:24 CDT 2016


/anugraM = He is not fierce   Where is the second interpretation? //

Actually, even this can be considered a double entendre. He is not fierce.
He is not ugra (another name for Shiva).

So, the double entendre is complete!


On Saturday, 3 September 2016, D Gayatri <dgayatrinov10 at gmail.com> wrote:

> //nirasta bhUtiM = He has got no material wealth (bhUti) (as he is a
> sannyasi) / he is devoid of ashes (bhUti)//
>
> Both interpretations are valid.
>
> //anugraM = He is not fierce   Where is the second interpretation? //
>
> Agreed, but this is the only exception. So it does not harm the overall
> conclusion.
>
> //vinA vinAyakaM = He is not accompanied by vinAyaka   Even here only one
> interpretation//
>
> Pande gives the other interpretation. He who has defeated the Buddhists.
>
>
> On Saturday, 3 September 2016, V Subrahmanian <v.subrahmanian at gmail.com
> <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','v.subrahmanian at gmail.com');>> wrote:
>
>>
>>
>> On Sat, Sep 3, 2016 at 7:07 PM, D Gayatri <dgayatrinov10 at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> Look at how beautifully the Narayanastra blog explains the meaning of
>>> Padmapada's verse -
>>>
>>> http://narayanastra.blogspot.in/p/blog-page_3.html
>>>
>>> namAmyabhogiparivArasampadaM nirastabhUtiM anumArddhavigrahaM
>>> anugraM unmR^iditakAlalA~ncanaM vinAvinAyakaM apUrvashaN^karaM
>>>
>>> The above sanskrit verse is a double entendre.
>>
>>
>>
>>
>>> Each word/sentence can
>>> be interpreted in two ways:
>>>
>>
>> This claim is not met in three instances:
>>
>>>
>>> apUrva shaMkaraM namAmi = I salute the new Shankara who is different
>>> from the commonly known Shankara (Shiva)
>>> abhogiparivAra sampadaM = He is surrounded by sages (abogi-s or those
>>> who do not indulge in “bhoga” or enjoyments) / he is not surrounded by
>>> snakes (bhogi-s)
>>> nirasta bhUtiM = He has got no material wealth (bhUti) (as he is a
>>> sannyasi) / he is devoid of ashes (bhUti)  Only one interpretation is
>>> possible here, that is what one commentator has done.
>>
>>
>>
>>>
>>> anumArdha vigrahaM = He has logic (anumA) as his other half / he does
>>> not have Uma as his other half
>>> anugraM = He is not fierce   Where is the second interpretation?
>>
>>
>>
>>>
>>> unmR^idita kAla lA~ncanaM = He has surpassed the mark of time (ie.,
>>> samsara, as he is a jIvanmukta)/ he is devoid of the black-mark (on
>>> the throat)
>>> vinA vinAyakaM = He is not accompanied by vinAyaka   Even here only one
>>> interpretation.
>>>
>>>


More information about the Advaita-l mailing list